En femme (As a woman)
Inspiré de « La logique de la baie de Lannion » de K.White
En femme qui écoute les blés chanter et contemple les vagues du vent
J’ai marché en ce lieu
En femme qui évolue dans un décor de film à qui l’on demande « Go straight on »
J’ai joué en ce lieu
En femme qui a attendu de vous lire aux portes de Fromista
J’ai dormi en ce lieu
En femme qui chante la beauté du désert retrouvé
J’ai tant aimé ce lieu
En femme qui se réjouit de la force du vent, de sa présence et de son aide
J’ai marché en ce lieu
En femme, heureuse d’être là, ici et maintenant, j’écris en ce lieu
En femme qui se sait accompagnée et se réjouit des rencontres
J’ai cru en ce lieu.
Vers Hontanas, le 28 juin 2011
----
Inspired by “The Logic of Lannion Bay” from K.White
As a woman who listens to the wheat singing and contemplates the waves of the wind,
I’ve walked on this place
As a woman who moves in a movie scene, who is ordered “Go straight on”
I’ve played on this place
As a woman who has waited to read you at the edge of Fromista
I’ve slept on this place
As a woman who sings the beauty of the desert found again
I’ve loved this place
As a woman who enjoys the force of the wind, its presence and its aids
I’ve walked on this place
As a woman, happy to be there, here and now, I’m writing in this place.
As a woman who knows herself accompanied, and enjoy encounters
I’ve believed on this place.
Towards Hontanas, June 28th, 2011